site stats

Jer 31 32

WebJeremiah 31:32New International Version. 32 It will not be like the covenant. I made with their ancestors. when I took them by the hand. to lead them out of Egypt, because they … Web31 Siehe, Tage kommen, spricht der HERR [25], da schließe ich mit dem Haus Israel und mit dem Haus Juda einen neuen Bund: (Jer 32,40; Hes 37,26; Mt 26,28; Röm 9,4) 32 …

Jeremiah 31 (NIV) - At that time, declares the - Blue Letter Bible

Web31 El Señor afirma: «Vendrá un día en que haré una nueva alianza con Israel y con Judá. 32 Esta alianza no será como la que hice con sus antepasados, cuando los tomé de la mano para sacarlos de Egipto; porque ellos quebrantaron mi alianza, a pesar de … WebKing James Version. 31 At the same time, saith the Lord, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. 2 Thus saith the Lord, The people which were left … red car homescreens https://baileylicensing.com

Jeremiah 31 - Bible Hub

WebJeremias 31:32 Ito'y hindi tulad ng kasunduang ginawa ko sa kanilang mga ninuno, nang ilabas ko sila sa Egipto. Bagama't para akong isang asawa sa kanila, sinira nila ang kasunduang ito. WebDer neue Bund: 31,31-34. 31Seht, es werden Tage kommen - Spruch des Herrn -, in denen ich mit dem Haus Israel und dem Haus Juda einen neuen Bund schließen werde, 9. … Web31 He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá. 32 No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto; porque ellos invalidaron mi pacto, aunque fui yo un marido para ellos, dice Jehová. 33 Pero este es el pacto que haré con la … knife edge hiking boot shop

Jeremiah, CHAPTER 31 USCCB

Category:Jeremías 31 RVR1960 Biblia YouVersion

Tags:Jer 31 32

Jer 31 32

Bible Gateway passage: Jeremiah 31-32 - King James Version

WebReformation Study Bible – Jer 31:32 . Resources » Reformation Study Bible » Jeremiah » Jer 31:32. Jer 31:32. 31:32 not . . . my covenant that they broke. The new covenant will … WebProduct Specifications. Item Number. 64031J. Item Description (ERP) J FUSE BLOCK 600V 400A 1P BXR. Short Description. Fuse Bases 600V 400A Class J 1-pole Tin-Plate …

Jer 31 32

Did you know?

WebJer. 31,32 Nem ama szövetség szerint, a melyet az ő atyáikkal kötöttem az napon, a melyen kézen fogtam őket, hogy kihozzam őket Égyiptom [2 Móz. 19,1-8.] földéből, de a kik megrontották [2 Móz. 32,7. 8.] az én szövetségemet, noha én férjök maradtam, azt mondja az Úr. Jer. 31,33 WebDer Prophet Jeremia aber wurde im Wachhof gefangen gehalten, der im Haus des Königs von Juda ist. 3 Denn Zedekia, der König von Juda, hielt ihn gefangen und hatte gesagt: »Warum weissagst du: So spricht der HERR: Siehe, ich gebe diese Stadt in die Hand des Königs von Babel, dass er sie einnimmt.4 Und Zedekia, der König von Juda, wird der …

Web31 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah. 32 It will not be like the covenant I made … WebRT @ClutchPointsApp: Josh Giddey and Shai Gilgeous-Alexander's MONSTER performances lead the Thunder to a win in the do-or-die play-in game 🔥 Giddey: SGA: 31 points 32 points 9 rebounds 5 rebounds 10 assists 3 assists . 13 Apr 2024 04:27:29

Web31 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. 32 It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt— a covenant they broke, though I was a husband to them, g ” declares the LORD.

31 “At that time,” declares the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”. 2 This is what the Lord says: “The people who survive the sword. will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel.”. 3 The Lord appeared to us in the past,[ a] saying:

WebJeremias 31:32 Ito'y hindi tulad ng kasunduang ginawa ko sa kanilang mga ninuno, nang ilabas ko sila sa Egipto. Bagama't para akong isang asawa sa kanila, sinira nila ang … knife edge focusWebKsięga Jeremiasza 31 1 W tamtych czasach - wyrocznia Pana - będę Bogiem dla wszystkich pokoleń Izraela, one zaś będą moim narodem». Odnowienie dziełem miłości Bożej 2 To mówi Pan: «Znajdzie łaskę na pustyni naród ocalały od miecza; Izrael pójdzie do miejsca swego odpoczynku 1. 3 Pan się mu ukaże z daleka: Ukochałem cię odwieczną … knife edge geometry and usesWebSuch is already implicit in the use of the adjective “new” in 1 Cor 11:25 (cf. Luke 22:20), which clearly alludes to Jeremiah’s negative contrast (Jer 31:31–32). Paul is even more pointed, however, in 2 Cor 3, where he explicitly contrasts the new and the old covenants, highlighting the vast inferiority of the old in comparison with the surpassing glory and … red car higher insuranceWebJer 31:32 - It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, ” declares the L ORD. Tools. Jer 31:33. red car greeceWeb32 It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt— a covenant they broke, though I was a husband to … knife edge katahdin deathsWebJeremías 31-32Reina-Valera 1960. 31 En aquel tiempo, dice Jehová, yo seré por Dios a todas las familias de Israel, y ellas me serán a mí por pueblo. 2 Así ha dicho Jehová: El … knife edge hoop earringsWebJeremiah 31. 31 At the same time, saith the Lord, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. 2 Thus saith the Lord, The people which were left of … knife edge katahdin picture